lirik cinta bollywood di film kabir singh

Kabir Singh, film bollywood yang sukses box office memiliki lagu dan lirik cinta yang bikin baper. “Butuh seberapa besar lagi cintaku padamu?”; “Dalam kekosongan pikiranku pun aku masih memikirkanmu,” salah satu liriknya membuat kita mabuk kepayang dan termehek mehek.

Film bollywood Kabir Singh di India kontroversinya masih belum selesai. Secara sopan santun film ini dipertanyakan apakah berhak seseorang yang emosi dilanda cinta bertingkah laku seperti itu.

Kritikan disampaikan tidak hanya oleh para reviewer dan kritikus melainkan juga oleh para artis lain yang mengulas film ini baik ucapan maupun tingkah lakunya.

Disini ada terjemahan lagu dan lirik cinta bollywood dari film Kabir Singh.

BEKHAYALI

Lirik Cinta Bollywood dari Film Kabir Singh Yang Bikin Baper

Penyanyi : Sachet Tandon/Arijit Singh
Musik : Sachet Tandon-Parampara Thakur
Lirik ditulis oleh : Irshad Kamil
Pemegang Hak Cipta : T-Series

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye
(Dalam kekosongan pikiranku pun aku masih memikirkanmu)
Kyun Bichhadna Hai Zaroori Yeh Sawaal Aaye
(Timbul pertanyaan mengapa perpisahan ini harus terjadi)

Teri Nazdeekiyon Ki Khushi Behisaab Thi
(Dulu bahagiaku tak terhingga saat berada dekat denganmu)Hisse Mein Faasle Bhi Tere Bemisaal Aaye
(Di sisi lain jurang pemisah denganmu pun begitu lebar)

Main Jo Tumse Door Hoon
(Aku yang kini jauh darimu..)
Kyun Door Main Rahoon
(Mengapa aku harus tetap menjauh?)

Tera Guroor Hoon
(Akulah kebanggaanmu)
Aa Tu Faasla Mita
(Kau datanglah dan hapuskan jarak di antara kita)

Tu Khwaab Sa Mila
(Kau laksana impian yang berhasil kugapai)
Kyun Khwaab Tod Doon 
(Mengapa harus kuhancurkan impian itu?)

Ooo Ooo Ooo…

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye
(Dalam kekosongan pikiranku pun aku masih memikirkanmu)
Kyun Judaai De Gaya Tu Yeh Sawaal Aaye
(Timbul pertanyaan mengapa kau berikan aku perpisahan ini)

Thoda Sa Main Khafa Ho Gaya Apne Aap Se
(Aku menjadi agak marah pada diriku sendiri)
Thoda Sa Tujhpe Bhi Bewajah Hi Malaal Aaye
(Tanpa sebab, aku pun merasa sedikit bersalah padamu)

Hai Yeh Tadpan, Hai Yeh Uljhan
(Kegalauan ini, kebingungan ini..)
Kaise Jee Loon Bina Tere
(Bagaimana kuharus bertahan hidup tanpamu?)

Meri Ab Sab Se Hai Anban
(Sekarang ini aku bertengkar dengan semua orang)
Bante Kyun Yeh Khuda Mere 
(Mengapa mereka sok menjadi dewa penolong bagiku?)

Hmm Mmm…

Yeh Jo Log Baag Hain, Jungle Ki Aag Hain
(Kerumunan orang-orang ini bagaikan rimba yang berapi)
Kyun Aag Mein Jaloon
(Haruskah aku terbakar dalam api itu?)

Ye Nakaam Pyaar Mein
(Mereka semua orang-orang yang gagal dalam bercinta)
Khush Hain Ye Haar Mein
(Namun mereka bahagia dalam kegagalannya)
In Jaisa Kyun Banoon
(Haruskah aku menjadi seperti mereka?)

Ooo Ooo Ooo…

Raatein Dengi Bata Neendon Mein Teri Hi Baat Hai
(Malam hari pun akan bercerita bahwa dalam tidurku hanya ada dirimu)
Bhoolun Kaise Tujhe Tu Toh Khayalon Mein Saath Hai
(Bagaimana bisa kumelupakanmu sementara kau selalu ada dalam pikiranku?)

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye
(Dalam kekosongan pikiranku pun aku masih memikirkanmu)
Kyun Bichhadna Hai Zaroori Yeh Sawaal Aaye
(Timbul pertanyaan mengapa perpisahan ini harus terjadi)

Ooo Ooo Ooo…

Nazar Ke Aage, Har Ek Manzar
(Di depan mataku, segala yang kupandang..)
Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hai
(Tampak berguguran bagai butiran pasir)

Dard Tumhara Badan Mein Mere, Zeher Ki Tarah Utar Raha Hai
(Derita yang kurasa karenamu bagaikan racun yang turun menyebar di dalam tubuhku)
Aa Zamaane, Aazma Le, Roothta Nahin
(Oh dunia, datang dan ujilah aku, aku tak akan marah)

Faaslon Se Hausla Yeh Toot-ta Nahin
(Semangatku tak akan goyah karena jurang pemisah ini)
Na Hai Woh Bewafa Aur Na Main Hoon Bewafa
(Bukan dia yang tak setia dan bukan pula aku)
Woh Meri Aadaton Ki Tarah Chhoot-ta Nahin
(Dia bagai kebiasaanku yang tak bisa kutinggalkan)

Dalam lagu ini diceritakan bahwa sulitnya seseorang untuk melupakan kekasih sejati. Dimana mana teringat sang kekasih, move on itu bagaikan seperti memindahkan gajah yang sedang tidur dengan kedua tangan. Kabir Singh yang dilanda gagal move on karena Preety Sika menikah dengan orang lain.

Tujhe Kitna Chahein Aur

Lirik Cinta Bollywood dari Film Kabir Singh Yang Bikin Baper

Penyanyi: Mithoon Featuring Jubin Nautiyal
Musik dan lirik : Mithoon

Dil Ka Dariya Beh Hi Gaya
Sungai di hati telah mengalir bebas
Raahon Mein Yun Jo Tu Mil Gaya
Sebab aku menemuimu di tengah jalan
Mushqil Se Main Sambhla Thha Haan
Setelah berjuang, aku telah mengendalikan diri sendiri
Toot Gaya Hoon Phir Ek Dafaa
Sekarang aku telah bebas satu kali lagi


Raahon Mein Yun Jo Tu Mil Gaya
Sebab aku menemuimu di tengah jalan
Mushqil Se Main Sambhla Thha Haan
Setelah berjuang, aku telah mengendalikan diri sendiri
Toot Gaya Hoon Phir Ek Dafaa
Sekarang aku telah bebas satu kali lagi

Baat Bigdi Hai Iss Qadar
Keadaan kian memburuk
Dil Hai Toota, Toote Hain Hum…
Hatiku hancur, hancur pula aku…

Tere Bin Ab Na Lenge Ek Bhi Dam
Tanpamu, aku takkan menarik napas sedikit pun
Tujhe Kitna Chaahein Aur Hum
Butuh seberapa besar lagi cintaku padamu?
Tere Bin Ab Na Lenge Ek Bhi Dam
Tanpamu, aku takkan menarik napas sedikit pun
Tujhe Kitna Chaahein Aur Hum
Butuh seberapa besar lagi cintaku padamu?
Tere Saath Ho Jaayenge Khatam
Aku akan wafat bersamamumu
Tujhe Kitna Chaahein Aur Hum
Butuh seberapa besar lagi cintaku padamu?

Baat Bigdi Hai Iss Qadar
Keadaan kian memburuk
Dil Hai Toota, Toote Hain Hum…
Hatiku hancur, hancur pula aku…

Tere Bin Ab Na Lenge Ek Bhi Dam
Tanpamu, aku takkan menarik napas sedikit pun
Tujhe Kitna Chaahein Aur Hum
Butuh seberapa besar lagi cintaku padamu?
Tere Bin Ab Na Lenge Ek Bhi Dam
Tanpamu, aku takkan menarik napas sedikit pun

Tujhe Kitna Chaahein Aur Hum
How much more should I love You?
Tere Saath Ho Jaayenge Khatam
Aku akan wafat di sampingmu
Tujhe Kitna Chaahein Aur Hum
Butuh seberapa besar lagi cintaku padamu?

Waqt Ne Hai Kiya Hum Pe Kaisa Sitam
Seringkali sang waktu kejam terhadap kita
Tum Bhi Bezaar Ho Barbaad Hain Hum
Kau telah acuh tak acuh, aku pun jadi hancur


Jaane Kis Raaste Mujhko Le Jaayenge
Aku tak tahu akan ke mana mereka membawaku
Bedisha Yeh Mere Dagmagaate Kadam
Ketidaktahuan arah ini membuat kakiku goyah

Saath Deti Parchaaiyaan
Hanya bayanganlah kaki tanganku
Aur Meherbaan Ho Rahe Gham…
Kesedihan menunjukkan kemurahan hati kepadaku

Tere Bin Ab Na Lenge Ek Bhi Dam
Tanpamu, aku takkan menarik napas sedikit pun
Tujhe Kitna Chaahein Aur Hum
Butuh seberapa besar lagi cintaku padamu?
Tere Saath Ho Jaayenge Khatam
Aku akan wafat di sampingmu
Tujhe Kitna Chaahein Aur Hum
Butuh seberapa besar lagi cintaku padamu?

Ho… Ooo… O…
Aaa… Aa…

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.